Joyeux Anniversaire !
Click Here >>> https://geags.com/2t7VKn
And what better present could French Truly receive, after 15 months of covid that kept threatening to destroy it, than to be able to fill out French Immersion Courses all over again! Wow! Quelle célébration pour un nouvel anniversaire! I am therefore opening a new group for intermediate speakers on 2022 April 20 to 26.
The birthday song in French is the same tune as the one in English, but with the words in French (bien sûr!): Joyeux anniversaire, joyeux anniversaire, joyeux anniversaire [name], joyeux anniversaire! You can hear it here.
Une personne qui compte beaucoup pour vous fête son anniversaire et vous ne savez pas par où commencer pour lui souhaiter un joyeux anniversaire ! Pas de souci, ça arrive à tout le monde. Voici quelques conseils pour écrire un message de vœux et comment ces textes peuvent vous y aider.
In regards to pronunciation, this song can help you practice sounds that the letter combinations eux and oy make in French, as in the word joyeux. Both sounds can be a bit tougher for language learners, so pay special attention to them.
This version is a great way to continue practicing French liaisons, as you will need to make them when you say joyeux anniversaire (joyful birthday), heureux anniversaire (happy birthday), ton anniversaire (your birthday) and tes amis (your friends).
Aside from liaisons, you will also find yourself exposed to a lot of French possessives like nos vœux (our wishes), ton anniversaire (your birthday), tes amis (your friends) and ton bonheur (your happiness).
The reason is simple: You must remember to make your adjective (in this case, bon) agree with the gender it is describing. Here, anniversaire is masculine and fête is feminine, so you must change bon accordingly. This is a great reminder for learners!
Joyeux Anniversaire (France), Bonne fête à toi ou tout simplement Bonne Fête (Canada), en anglais : Happy Birthday to You, est une chanson traditionnellement chantée pour célébrer l'anniversaire de naissance d'une personne vivante.
La mélodie de Happy Birthday to You provient de Good Morning to All (« Bonjour à tous »), comptine écrite et composée en 1893 par deux sœurs américaines, Patty et Mildred Hill, institutrices à l'école Little Loomhouse de Louisville[2],[3] et destinée à être chantée par leurs élèves pour débuter la journée. Les jeunes élèves des sœurs Hill ont tellement apprécié la version de Good Morning to All de leurs professeurs qu'ils ont commencé à le chanter spontanément lors des fêtes d'anniversaires[4].
La première attestation écrite de l'association entre la mélodie et les paroles « Happy Birthday to You » date de 1912[2]. Ces apparitions anciennes ne donnaient pas crédit aux auteurs initiaux. En 1924, Robert Coleman fait figurer Good Morning to All dans un livre de chants d'anniversaire, en indiquant les paroles d'anniversaire en second couplet. Coleman publia également Happy Birthday dans The American Hymnal en 1933. En 1928, la chanson était également publiée par Andrew Byers, Bessie L. Byrum and Anna E. Koglin dans Children's Praise and Worship.
La chanson initiale a été adaptée en au moins dix-huit langues[2] pour célébrer les anniversaires. Dans la version initiale et la plupart des traductions, elle consiste en quatre vers reprenant l'exclamation « Joyeux anniversaire », avec des mots choisis pour contenir le nombre de syllabes adapté à la mélodie. Le troisième vers est différent et contient le nom de la personne dont l'anniversaire est souhaité. Certaines versions, comme en portugais, contiennent deux couplets plus développés. Pour d'autres versions, comme en espagnol, de nombreuses variantes nationales sont connues. Enfin, lorsque la chanson est interprétée à l'occasion d'un anniversaire, il arrive en anglais que la personne fêtée réponde par un couplet du même genre, remerciant les personnes présentes.
En 1955, Igor Stravinsky a adapté une variation sur la chanson, appelée Greeting Prelude, pour célébrer le 80e anniversaire de Pierre Monteux. Le compositeur, né en Russie, indique qu'il n'avait entendu cette chanson pour la première fois que cinq ans auparavant, lorsque, à son grand étonnement, des membres d'un orchestre avec qui il répétait, avaient interprété cette chanson en l'honneur d'une naissance récente parmi les membres de l'orchestre.
L'une des plus célèbres interprétations de Happy Birthday to You est celle de Marilyn Monroe en mai 1962, dans Happy Birthday, Mr. President à l'occasion de l'anniversaire de John F. Kennedy.
On entend le groupe rock britannique The Beatles jouer cette chansonnette sur leur album compilation On Air - Live at the BBC. Elle est enregistrée dans les studios de la radio publique, le 7 septembre 1963 pour l'émission radio Saturday Club (en), diffusée le 5 octobre suivant[15] afin de célébrer le cinquième anniversaire de cette émission populaire[16]. Le groupe l'a encore enregistrée, cette fois à deux reprises aux studios Paris (en) à Londres[17] le 1er mai 1964, pour leur émission From Us to You Say The Beatles du 18 mai pour célébrer le lundi de la Pentecôte. Ces courtes prestations humoristiques a cappella intitulées Whit Monday to You[15] n'ont jamais été publiées commercialement.
Les doudous décident d'organiser un anniversaire surprise pour Ana Ana. Goupille et Baleineau préparent le gâteau, Pingpong crée des chapeaux, Grizzou réalise un dessin pour l'offrir à Ana Ana. Tout semble bien parti, mais une tâche semble donner plus de fil à retordre à nos petits amis : le gonflage des ballons ! Alors que Zigzag n'a pas assez de souffle, Touffe de poils, lui, en a trop ! Le travail d'équipe, l'écoute et la patience seront les clés pour réussir cette surprise dans les temps. 2b1af7f3a8